O rio sem margens

A primeira vez que vi o escritor argentino Juan José Saer foi num programa sobre literatura na TV francesa, na primeira metade dos anos 90. Professor de literatura na Universidade de Rennes havia anos vivendo na França, Saer criticou, dura e solitariamente, uma elogiadíssima exposição das esculturas "gordinhas" de Botero ao longo dos Champs-Élysées, acusando apresentador e público (leia-se intelectuais) franceses de fazerem uma apreciação "complacente", por uma decisão ideológica e política (de simpatia e solidariedade à América Latina e a seus artistas) e não estética, das obras em questão. O sujeito me cativou na hora! Ele era antítese dos clichês literários sobre a América Latina. Nada de sair exaltando algum particularismo mágico e indecifrável, nada de se refugiar no misticismo, mas sim a busca da reafirmação do universal no trabalho do artista. Na época, li a tradução francesa de El río sin orillas, Le fleuve sans rives, um belo ensaio-viagem, ao mesmo tempo duro e sentimental, sobre a história, a cultura e a sociedade argentinas. Saer faleceu em 2005. É do livro em questão o parágrafo (final) abaixo:

"La crepitación de la leña, el olor de la carne que se asa en la templanza benévola de los patios, del campo, de las terrazas, no desencadenan por cierto ningún efluvio metafísico predestinado a esa tierra, pero si en cambio, repitiendo en un orden casi invariante una serie de sensaciones familiares, acuerdan esa impresión de permanencia y de continuidad sin la cual ninguna vida es posible. Al anochecer, se encienden los primeros fuegos. Un olor a leña, y después de carne asada es lo que sobresale cuando empieza a oscurecer en el campo, en las orillas del río, en los pueblos y en las ciudades. Repartido en muchos hogares, no siempre equitativos, el fuego único de Heráclito arde plácido o turbulento, iluminando y entibiando ese , que, ni más ni menos prestigioso que cualquier otro, es, sin embargo, único también, a causa de unos azares llamados historia, geografía y civilización; el fuego arcaico y sin fin acompañado de voces humanas que resuenan a su alrededor y que van transformándose poco a poco en susurros hasta que por último, ya bien entrada la noche, inaudibles, se desvanecen."

Juan José Saer, El río sin orillas
(ver uma versão extendida deste parágrafo do livro de Saer aqui: http://www.literatura.org/Saer/jsTexto2.html)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

VERMELHO, BRANCO E SANGUE: O TERROR BRANCO E O GRANDE MEDO, 1789-2021, por Beatrice de Graaf

4 LIÇÕES EXEMPLARES DA REVOLUÇÃO FRANCESA PARA OS DIAS ATUAIS, por Christine Adams

As Américas, comércio armado e energia barata: resenha de “A Grande Divergência”, de Kenneth Pomeranz, por Branko Milanovic